Espero que la traducción sea lo más fiel posible a las palabras de la autora.
Cassandra Clare
Sobre el tema de "la pérdida" - Ayer posteé la escena del desván desde el punto de vista de Will anunque yo había dicho que la publicaría cuando llegase a los 40.000 seguidores. Lo he publicado antes de tiempo porque vi que ya estaba difundido por la red en varias versiones. Una de ellas era un enlace a mi página web: Yo trabajo en los borradores de mi sitio web, a veces porque no hay manera de encontrar esas páginas a menos que yo las postee(o por lo menos es lo que yo creía), supongo que la gente que lo publicó adivinó lo que en el enlace sería (agregar "pérdida" al final de la dirección del sitio web, que no es tan difícil). Me molestó, porque era una versión del proyecto (que había estado trabajando en él en una ventana abierta, pero nunca me había tocado la 'actualización' por lo que le faltaba un montón de detalles, había errores ortográficos, etc) y porque -, cuando escribes algo algo, prefieres postearlo tu mismo que no encontrar tu trabajo publicado en Twitter por otros.. No estoy molesta con nadie por su lectura - Cómo sabrás, incluso mi editor lo retwitteó - y no estamos hablando sobre el robo o la piratería aquí (aunque los primeros minutor pensé que lo era y me preocupé). Mi página web es segura y seguirá siendo la misma. Me hubiese gustado que la persona / personas que lo encontraron me hubiesen preguntado antes de publicarlo, pero creo que pudo haber sido un malentendido en lugar de malicia. Al final se trata de un acuerdo de menor importancia: hay dos versiones de "Por la pérdida de" navegando en la red. La "buena" es la queestá actualmente en mi web. He quitado todos los borradores de mi sitio web y nunca voy a trabajar en ella de ese modo. Lección aprendida: los fans en Internet son más inteligentes que tú. -
Traducido por Nefilims_Spain
Texto original escrito por Cassandra Clare AQUÍ.
No hay comentarios:
Publicar un comentario